maandag 27 januari 2014 | 20:15 | Filmvertoning, Lezing
film naar de gelijknamige roman van Jean COCTEAU
voorafgegaan door een inleiding van Theo Festen, Cocteaukenner en -vertaler
Film is Nederlands ondertiteld.
In 1929 verscheen een van Cocteau’s bekendste werken Les enfants terribles. Deze roman over een obsessieve relatie tussen een broer en een zus baarde veel opzien. Cocteau zei er zelf over: 'Het onvoorzien succes van ‘die vreselijke kinderen’ kwam door het feit dat talloze jongeren, zonder dat ik zulks vermoedde, leefden als mijn personages, die ik uitzonderingen waande. Vervolgens gingen veel jongelui, uit gekunsteldheid, naar die personages uit mijn boek, leven.' Het boek werd vele malen herdrukt en verscheen in Frankrijk ook als een schooleditie. Naar de controversiële roman werd een opera gemaakt door Philip Glass.
In 1950 verfilmde Jean-Pierre Melville - die later bekend werd door Le Samouraï en Le Doulos - de roman. Cocteau was nauw betrokken bij de opname van de film.
Met: Nicole Stéphane en Edouard Dermithe in de hoofdrollen.
Wanneer de lyceïst Paul ernstig gewond raakt in een sneeuwbalgevecht op school, neemt zijn dominante zusje Elisabeth, naast de zorg voor hun moeder, ook de zorg voor haar twee jaar jongere broertje op zich. Paul en Elisabeth zijn onafscheidelijk, wonen en slapen in dezelfde kamer, vechten, spelen nogal vreemde, geheime spelletjes met elkaar en verlaten zelden het huis, hoewel Pauls vriend Gérard dikwijls bij hen verblijft. Nadat hun moeder overlijdt, trekken broer en zus zich steeds verder terug in hun eigen fantasiewereld. Als Elisabeth op een dag Agatha meeneemt en zij bij hen komt wonen, zet dat de relatie tussen broer en zus op scherp.
‘Een buitengewoon intrigerende en indringende [film]ervaring’ - NRC Handelsblad.
‘…de beste roman van Jean Cocteau is de beste film van Jean-Pierre Melville…’ - François Truffaut
Theo Festen
is psycholoog, dichter en vertaler. Als vertaler houdt hij zich vooral bezig met de Franse surrealisten en met Jean Cocteau. Sinds 1988 is hij lid van 'Les Amis de Jean Cocteau'. Zijn vertaling van Cocteau’s gedichten verscheen in 2003 bij Athenaeum Polak & Van Gennep en werd enthousiast ontvangen. Festen, gepassioneerd onderzoeker, publicist en verzamelaar van ‘leven en werk’ van Cocteau, deed onderzoek naar de invloed van Cocteau in Nederland en sprak daarover op een symposium in Parijs.